Translation: “U R not alone” – NEWS

Translation for “U R not alone” by NEWS, on the NEVERLAND album.
Lyrics and music by GReeeeN.

拝啓あの日の僕へ
今はココで立っています
誰かに笑われた夢を
今もココで見続けてます

To the me of that day,
I am standing here now.
The dream that people laughed at,
I am still continuing to reach for.

時に見失いそうになって
時に全てをあきらめて
あせって望んでは傷ついた
僕の中の弱虫笑ってた
それでも(Hey) どこかで明日を
諦めてないから今日もまた
傷だらけ(Hey) のこの足で
なんとか立っている

Sometimes I almost lost sight of it,
Sometimes I gave up completely,
In my flustered desire, I kept getting hurt,
and the weakling inside me laughed.
Even so (hey!) I still haven’t given up that tomorrow,
so with these broken legs (hey) I will somehow keep standing.

例えばこの声が届くならば誰でもいい
聞こえますか 胸張ってさあ叫ぶんだ
全部詰め込んだこの宣誓を
僕は誓うよ 一切引かないし 一切負けない
自分で決めた道のうえ 全てをかけて
笑えるように やり抜くぞ

For example, if this voice could reach, would anyone listen?
I stick out my chest and shout,
and pack everything into this oath
I vow to never back down and never surrender.
I will risk everything for the path I chose.
To accomplish it so I can be able to smile.

あの頃の僕は負けそうに
なると誰かのせいにして逃げて
諦めた言い訳はそりゃ楽で
そうして僕はまた自分に負ける
それでも(Hey) 戦っている
そんな他人(ひと)はきっと他所(ほか)にいる
それでいいの?(Hey) 目指す場所へ
行くと決めたんだろう?

Back in those days when I was about to loose,
I blamed someone else for it and escaped.
It was easier to give excuses and give up,
And thus I kept on loosing to myself.
Even so (hey!) I am still fighting on.
There are surely other people who are like that too.
Is that really okay though? (hey!)
You decided to go that place you aimed for, didn’t you?

確かな答えは 何処にもないから
探すんだ 恐れないでその足で迷っていい
何度も諦めるかって言えばいい
今までの超えた日々が僕らにはあるじゃないか
だからこそココに吹いてる
向かい風にホラ立ち向かう

There is no correct answer anywhere
So you have to search for it. It’s okay to be afraid and get lost on the way
It’s okay to say “I’ll give up” many times
Haven’t we already gone through everyday until now?
Because of this, we will face the headwind that’s blowing here.

あの日つまずいて
しゃがみこんでしまうほどの痛みさえ
わきだして かけだして
助走に変えて いけるように

On that day that I stumbled
The pain that left me doubled over on all fours
Spring up, start running
Change it into an approach run in order to live

ああどうか 力を貸してくれないか
昨日までの僕よ 共に乗り越えてきたじゃないか
僕は誓うよ 一切引かないし 一切負けない
生まれた日から今日までの 僕が見てる
明日もそう
少しずつ前へ not alone

Ah, could you please assist me somehow,
The me up until yesterday? We overcame this together, didn’t we?
I vow to never stand down and never surrender
The me from the day I was born until now is watching
Tomorrow as well
Moving forward bit by bit, not alone


Translators note:

“U R not alone” sung by NEWS from their Neverland album was one of the hardest things that I have translated from Japanese to English because I really wanted to give justice to this song. I don’t think I fully did because of my own language skills and I feel like English doesn’t even come close to being able to convey the meaning of the song, but I wanted to give the fans who can’t understand Japanese just a bit of an idea of the deep meaning the song has. I will always be grateful to  have heard this song live and have heard the rawness of NEWS’s voices when they sang it. It is so relatable to me, and to everyone I think, as everyone struggles with things in their life and want to give up at some point. It made me cry so hard in Sapporo and I had to hold back crying when I saw it in Nagoya with my boyfriend (as I would have been totally embarrassing, right?).

The beginning of the song when it says:

” To the me of that day,
I am standing here now.
The dream that people laughed at,
I am still continuing to reach for.”

I really feel that it’s so true. Sometimes I felt like my dream of moving to Japan and creating a life here was laughed at sometimes, but I’m still here and continuing to live that dream. The oath in the song about not backing down or surrendering is something that after I heard this song, I vowed to myself that I will give everything I have and never give up, even if I am doubled over in pain and want to give up. I hope that everyone that listens to this song will feel the same way and receive that power, just like it did for me.

I am still actively learning Japanese and I am not a professional translator, so if I translated something wrong or want an explanation on why I translated it the way I did, please comment below! 

[Translation] Mina March 2017, Masuda Takahisa – “Massu Styling” Volume 30

img_6497

This month’s theme is “MA-1”

When I was in middle school the MA-1 bomber jacket was popular and one that I got from my dad was my first. I wore it a lot, but after that it wasn’t trendy for about 10 years and only in the past few years has it come back around to being cool to wear again. It’s said that fashion trends come into popularity, make their round and then come back into popularity once again, and the MA-1 did exactly that. I have a black one from another brand, but I decided to feature this Vetements MA-1 jacket that I have really been into recently. Vetements is a popular brand from Paris that I like and is one of the brands that I have featured in this series many times. The chief designer Demna Gvasalia also designed for Balenciaga, so I am paying more and more attention (to the brand) recently!

The silhouette of the jacket matches with todays trends by  just by putting it on and wearing it in my usual rough style because it is oversized. Surprisingly, I actually like the khaki color that is easy to style with anything. I originally wanted to style it with a grey sweat-material hoodie, but when I looked in my closet these grey sweatpants totally just popped out at me to use, so I chose them! You can’t see it very well, but the shirt under the jacket is a Twiggy graphic T-shirt. My neck was bare, so I added a silver necklace as an accent. Even paired with thinner pants than these, there is a nice balance!

 

*Disclaimer* I am still actively learning Japanese and this translation is not perfect. This translation is as direct of a translation as I can make it and I took some liberties as a native English speaker to make it flow better in English, as some things don’t translate well into English from Japanese.

Translation – Mina April 2015 , Masuda Takahisa – “Massu Styling” Volume 7

massu-styilg-volume-7This month’s theme is “Wearing white in Spring”

 

Typically a black and white base is common, but in contrast this was my first time being told to go with white and I wasn’t sure what to do.

The result was not all over white, but I thought that warming it up a bit by paring it with some brown would be good. I paired a long white shirt with a mesh top with goat hair as the focal point, and the bottoms are SISE flower print shorts. The pants and the shirt’s “Haramaki” 1 like design I have also been into recently. Besides the top, the shorts, hat, and sneakers I styled all brown. I really wanted the sneakers to be brown, but it ended up being beige instead. It’s a new item, but it really is my personal item…. LOL I think that this styling came out really well and I am very satisfied, but what do you guys think?

For styling white for a lady, I think wearing a long blouse is nice. I think wearing a long blouse like an outerwear is really fashionable. Kind of off topic (*while looking a the staff*) but a girl swing a button back a shirt that was about to come off is really nice. I am totally caught by that~…..!

Speaking of today’s styling, since the start of this column this is one took me the longest time putting it together and deciding what to do, but it was the fastest photo-shoot. It was totally done in an instant! LOL But, I will do my best next time as well!

 

Translator’s notes:

1- Haramaki is referring to a thing that you wear around you stomach in Japan to keep warm during the winter. Click here to see what it is.

Check out my twitter for a full picture of this month’s Massu Styling! Twitter: @nihonchique

*Disclaimer* I am still actively learning Japanese and this translation is not perfect. This translation is as direct of a translation as I can make it and I took some liberties as a native English speaker to make it flow better in English, as some things don’t translate well into English from Japanese.

Translation – Mina March 2015 , Masuda Takahisa – “Massu Styling” Volume 6

masus-styling-volume-6This Month’s Theme is “Loveable Hats and Sunglasses”

Massu’s popular column! This month’s styling is a close up on the fashion essential: accessories.

I love both sunglasses and hats and have tons of them. There are not many days that I don’t wear them. Like today, wearing the same necklace and T-shirt but changing the hat and sunglasses gives a different feeling is really interesting. What version do you like best, everyone?

  1. Hats in a “Mischievous” way

I don’t normally pile them on top of eachother though (LOL) I picked out a bunch and brought them for the photo-shoot. When having a flashy-clothing kind of day, a flashy cap is a must!

  1. Pop on a Flight Cap!

There are lots of gaunchy patches on it. With this the military style it also becomes “pop-like” I would hope! LO

  1. Wearing Heart Sunglasses Seriously

These are Jeremy Scott Heart sunglasses. I thought the beaded design was interesting and I bought it at first sight.

  1. Color Coordination

This pair of colored sunglasses is something that I wouldn’t normally wear personally, but trying them on I think it looks nice. I like how New Era sticks to their brand concept.

  1. To Open

The black lenses can both be opened and you can also put clear lenses in them as well, but because it looked strange during the photo-shoot it was rejected. Thus, you see the closed version.

  1. Very First Round Glasses

Round Glasses really don’t go well on me, but when I “met” these glasses it was a total “Finally!” moment. Using the broadness and the height of the hat, I tried creating a worldly, sophisticated look.

  1. I’m interested in…. Part 1

Because there are small pom poms stuck to the glasses, you can’t see out of them. About 10 of them have fallen off too. “If they are sitting in your glasses storage area, it would be really exciting!” I thought and I bought them.

  1. I’m interested in…. Part 2

I “met” this hat in a used clothing store. “THIS” I thought. I haven’t worn it outside the house even once, but I have worn it while watching TV (LOL).

  1. I’m a Playboy!

Vintage Playboy. The design was around even when it was out of style, but it came back around and I really do think it’s very cool.

Check out my twitter for a full picture of Massu Styling! Twitter: @nihonchique

*Disclaimer* I am still actively learning Japanese and this translation is not perfect. This translation is as direct of a translation as I can make it and I took some liberties as a native English speaker to make it flow better in English, as some things don’t translate well into English from Japanese.

Translation – Mina February 2015 , Masuda Takahisa – “Massu Styling” Volume 5

Massu-styling-vol-5

This Month’s theme is: “Adult-Like” Coat.

Massu’s popular “My clothing style” column. This time, the main item is a lovely trench coat. A well arranged style will be shown!

Going along with the theme, this time I played around with this DIOR HOMME trench coat. A trench coat with black shorts is a definite style for me. For girls, I think wearing a trench coat with a check-patterned skirt is cute. Ah, but pairing it with neutral colored pants is also cute! Because the coat is an A-line silhouette, I think having a tight bottom-half is also good.

I wanted to go with a “basketball” feel so I pared it with a T-shirt, sweatpants-shorts, and a headband. I used to be apart of the Basketball club, so I have lots of headbands from that time. But using them in coordinating outfits was recent. I thought about using a red cap with this outfit, but in the end because I wanted it as a “basketball mix”, I used the headband instead. That, and the feeling of the basketball pants. I like the baggy style, and I have lots of them! In public I have a sporty style, and because I see it around a lot is probably also why I wanted to go with a basketball style this time. When talking about “sporty style”, there are lots of people that wear caps or knit caps in a loose style, it’s awesome! I also like going with this style.

 

*Disclaimer* I am still actively learning Japanese and this translation is not perfect. This translation is as direct of a translation as I can make it and I took some liberties as a native English speaker to make it flow better in English, as some things don’t translate well into English from Japanese.

Translation – Mina January 2015 , Masuda Takahisa – “Massu Styling” Volume 4

massu-styling-jan-2015

This Month’s theme is: Mid-Winter warm Color.

Massu’s popular “My clothing style” column. This time with the cold winter, he brings us the theme warmth of “color”!

To begin with, for winter coordinate, layering and different fabrics I really like to use to add an extra something. The theme this time is “Winter Colors”, so I was really wavering whether to show a flashy space pattern down Jacket, but I put the DISCOVERED Red Checked, fleece rider jacket1 as the lead instead. Not just that I will wear each item, but also thought laying them together and the different materials would be fun, so again I also bought these at first sight. For outerwear2, color and patterns require courage so people normally choose basic outerwear, but I really love and can’t resist the mix of different fabrics so this was an unexpectedly good choice for me!

I didn’t hesitate at all with deciding this t-shirt for the inner3.. In all honestly, I came up with it off the top of my head, but if you think about it, the shirt links the coloring of the outfit probably. Normally I would just wear  my thin blue kind of oversized pants for the bottom of the outfit, but this time I decided to turn on the “checked pattern switch”,  and spontaneously tied a check shirt around my waist with it.4   If you went out wearing this coordinate, I would want to go to the terrace of a nice café. Say that cafe gives you a blanket, it’s like I would incorporate that into my outfit coordination! LOL No matter what, I am attracted to check patterned items. I like it so much that someday I want to do a head to toe check coordinate, so coming up let’s do it! Please look forward to it!

Also, my hair is black after a long time, so it’s been fun. Even with the same outfit coordinate you get a different impression and also the types of clothes you choose and the types of clothes that suit you change too.

 

Translators Notes:

1. He uses the term: ボアライダース, “Boa Riders” for the Jacket and I asked my Japanese friend and looked it up online and this was the best translation I can find and we could come up with,  a fleece rider jacket.

2. Outerwear in Japanese means Jackets or Coats.

3. Inner is the opposite of Outerwear, meaning what he is wearing inside the jacket or coat.

4.  He  means he tied a checked patterned shirt over his pants that he normally wears, like you see some Japanese idols wear sometimes.

 

 

*Disclaimer* I am still actively learning Japanese and this translation is not perfect. This translation is as direct of a translation as I can make it and I took some liberties as a native English speaker to make it flow better in English, as some things don’t translate well into English from Japanese.

Translation: Ray October, 2013 – Earth Music&Ecology x Ray x NEWS Dress Collaboration Part 1- Koyama and Tegoshi Cross Talk

Tegoshi and Koyama Special Talk:

They both declare that they like dresses, but they have different tastes! Starting from their tastes in dresses, we asked them about their “ideal woman image”.

 

Let’s start from “buying a cute dress”:

Tegoshi: I love the style of girls wearing dresses!

Koyama: All men like it don’t they! Individually what do you like? Will it be similar? Let’s say it together at the same time!

(at the same time)

Tegoshi: Plain

Koyama: Flower Pattern. Oh! Totally different!

Tegoshi: Personally, even though there is a lot of Rock-like style, I like a softer feeling. A pink dress with the girls hair twisted back is my ideal.

Koyama: Patterned fabrics are really difficult, but in winter and fall for a cool, composed feeling, flower print is easy to challenge isn’t it? If I went to pick up my girlfriend and she appeared in a flower print dress I would be really excited! I would totally get that she showed up being fashionable.

Tegoshi: I also want her to wear a dress on a date too! My ideal is meeting after class is over at school and if she was wearing a pink dress that would be the best!

Koyama: Because Tegoshi has a rock taste in clothes, it’s probably better for balance for the girl to wear a plain style right? If she skillfully pairs a belt and accessories with it, it’s fantastic.

Tegoshi: A bit high-waisted, it hits at the waistline nicely and has a good balance.

Koyama: Would you go shopping together [with the girl]?

Tegoshi: If it was a girl that I liked, I would. I also like just hanging out together. But, if we went around to lots of stores and in the end she says that she wants to go back to the first store, I couldn’t do that! LOL

Koyama: Just like our Masuda right! LOL What about items to pair with the dress? With a flower print dress, pairing a plain cardigan or a leather jacket is cute isn’t it?

Tegoshi: In the fall and winter, something like bare legs with short boots is cute isn’t it? Your legs show with a dress, so to wear the dress you should to adjust it to your own body type and can refine yourself, right?

Koyama: Because guys will definitely notice girls wearing a dress! You shouldn’t be embarrassed when you get noticed because knowing that guys notice you wearing dress will make you prettier!

Tegoshi: As expected, appearance really is important. That love can begin from fashion really is true! If a girl wears clothes that she loves, I would want to talk to her and know more about her inner side as well.

Koyama: Also, when a girl wears a one piece, her character seems more feminine than normal.

Tegoshi: Wearing a feminine dress is a special right as a woman that should be used to your advantage. I want you to use it to your advantage and your self-confidence to increase. If we had more girls doing that, guys will have to work harder to be more fashionable too! In order to get love, why don’t you first try starting with buying a cute dress?

Koyama: Those who haven’t tried wearing a print dress yet, I would love for you to try to this fall. If you are aiming for an older guy, I want you to be able to catch him with a fashionable print dress. If it were me, I would be totally caught! LOL

 

*Disclaimer* I am still actively learning Japanese and this translation is not perfect. This translation is as direct of a translation as I can make it and I took some liberties as a native English speaker to make it flow better in English, as some things don’t translate well into English from Japanese.